Когда устанешь говорить, напейся
Живой воды и выйди в эту ночь
И напоследок ты в лицо засмейся
Тем, кто тебя выпихивает прочь.
И пожелей бедняг, они не знают,
Что ведь уже наточена коса
И травы в поле просто доживают
Свой век лишь в ожиданьи косаря.
И выйдет он. Так по-мужицки грубо,
Без суеты, величием полны
Его движенья, когда взмахом рубит
Он не склоненной перед ним травы.
Ну а когда, подкошена под корень,
Она легла у ног его кривых,
Заголосило и запело поле,
Всё отпевая мертвых и живых.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 6) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.