Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
певун! сегодня приобщились вы к великим!
свои халтуры свято скрыв за ихним ликом
убить вас не хочу . я только лишь о том,
с фальшивой песней рвётесь вы в мой дом ! Комментарий автора: Этот комментарий оставляю для назидания потомкам.Жаль только, что имя вы свое настоящее не указываете. Но на то есть, вероятно, свои причины. Но ведь страна должна знать своих героев. Не правда ли?
маго мет
2016-02-22 15:03:12
что проку в имени моём?
кому нужны чии то назидания ?
нет у меня подобного задания.
я вас хочу познать,
пускать иль не пускать в мой дом?
прошёл я ваш "ликбез", читал иные бредни
мне стих ваш с прозой вашей не испортили обедни.
не нравятся мне просто. я имею право в том ?
все мы поём в большом хору.
орёте вы - и потому и я ору. Комментарий автора: Так повелось со старины на свете -
Без имени твои слова, что ветер
Там ляпнуть гадость, там хулу сказать,
Но кто за это будет отвечать?
Не скажешь имя, обещанье дам -
Отправлю я тебя на вечный бан.
Вячеслав Радион
2016-02-22 17:05:05
Бездарным здесь прекрасные уроки;
Напрасно, маго мет, пускаете упрёки.
маго мет
2016-02-22 18:21:48
без имени слова как ветер?
мне смешно над вами...
зачем же ветер удалять?:
-,"чтобы не выглядеть глупцами..."
гордыню-спесь отправь на вечный бан
и маго мет уйдёт,как от вина стакан
пакеда,грайцер! можещь удалять.
дай Бог тебе тогда талантом стать!
Комментарий автора: И ветер может разрушать,
Не знать об этом - значит врать.
Над истиною, право, грех смеяться.
Ты пьян уже, пора и удаляться.
Кьерк Егор
2016-02-22 21:23:18
Мы все еще те певуны.... Ничего страшного, обыкновенный эффект Даннинга-Крюгера.
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?