Страной управляют бандиты,
Которым на вас наплевать
Они и одеты и сыты
И ценят поесть и поспать.
Никто с них не перетрудился,
И не надорвался никто,
Ну разве что освободился
Из мест заключения кто.
В беде они друга не бросят,
Какая б не вышла фортель:
Покуда один на допросе
Другой ему держит портфель.
Стремятся во власть прохиндеи
Их гонит животная страсть -
Как мухи к говну все слетелись
И сели всей кучей во власть.
- За мелочь не стоит садиться, -
Братан братану говорит -
Во власти есть, чем поживиться
И все это плохо лежит.
Нам равно, какая система
Идея какая и цель -
Заставим страну непременно,
Как девку, идти на панель.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."